Латифа Нуран. Души моей печаль

Писательница, прозаик, публицист Гаджиева Латифа Алигасан гызы родилась 27 октября 1968 г. в Азейрбаджане, в Шамаханском районе. Окончив среднюю школу, Латифа ханум поступила в медицинский техникум. С ранних лет пробовала писать стихи и прозы. Молодые годы в Шамахе на нескольких печатных организациях печатались ее стихи и прозы. В 1993 г. она переехала в Баку. Неоднократно она встречалась с читателями в редакциях газет и журналов, где печатались ее стихи, рассказы, повести и новеллы. Ее книга «Слезы моей любви» содержанием стихов и поэм после того, как увидела свет в 1998 году, навсегда заслужила симпатию у читателей.

Член союза писателей Азербайджана Латифа Нуран в дальнейшем 2008 году написала роман «Одинокие тени», повести и прозы, роман «Цвет любви», мистическая и психологическая книга. Еще потом, в 2009 году «Оттенок без тебя» книга стихов и поэм увидела белый свет.

Реальную жизнь писателя отражает мистический роман «Мятеж души» с многочисленными прозами. Книга «Мятеж души» и сегодня актуальна и серьезно обращает на себя внимание читателей.

Во многих художественных органах: в газете «Мир Азербайджана» главным редактором, в союзе общественной интеллигенции «XX–XXI веков» заместителем председателя, а в должности редактора одноименного журнала трудится сегодня.

Мы являемся свидетелями того, как знаменитая интеллигентка очередной раз делится с читателями. Со своими идеями. В ее произведениях основная линия идей, это гуманизм, патриотизм, любовь к природе и т.д.

Обобщать серьезную реальную жизнь, которая отражается в произведениях, дух писательницы основывается на драматический жанр, всем реальным событиям не осталась равнодушной и верила в конце, победе правды.

Главная цель и линия сюжета ее произведений, это национальные ценности, а владения этими ценностями она опирается непосредственно на общественные слои населения.

Каждые случаи, которые происходят в этих произведениях, встречают время от времени друг друга повторяющие человеческие трагедии. Заставляет человека еще раз серьезно подумать. Как долго будет продолжаться эта жестокость адресованная человечеству?

В ее стихах превосходят, дружелюбное и прозрачное отношение к человечеству. Эта трудолюбивая ханум в своих произведениях еще раз напоминая свои идеи и цели, этим аргументирует, что необходимо жить человеческой жизнью, достойно человеку и никогда не наносить ущерб к имени Человека.

Как ранее отмечались, в ее мистических и психологических трудах очевидны божественная чистота и привязанность к Богу. Во всех случаях люди заслуженно или незаслуженно, в результате этой, божественной привязанностью остаются наедине и каждый остается со своей совестью лицом к лицу, это приводит к пониманию.

Латифа ханум, нам предлагает ключ от секретов доселе неизвестной психологии начало и конца мира, выдвигая свои сокровенные идеи. Ее произведения от литературы к литературе шагая с нашей памятью ритмично все священные ценности открывает перед нашими глазами ее сердечные ощущении. Свои искренние и чистосердечные ощущения строят так, что перед нашими глазами увлекает читателей. Благодарные читатели с огромным удовольствием обращаются к ее книгам за искренность голоса души автора. Читатели и слушатели очаровываются подчиняясь ее ощущениям и идеям.

Занимая одно из передовых мест в Азербайджанской литературе, классик еще с детских лет начала обращаться к стилю газельного жанра.

Латифа ханум и сегодня осталась верна этих традиций. Она обращаясь к исполнению Мугама своими газелями славит Бога и выпуская дисков доводит до внимания слушателей. А это доказывает с ее понимание священного национального духа. В ее поле деятельности еще распространяется то, что она постоянно ищет новые и новые идеи, а находя их выводит на суд молодых исполнителей Мугама. Это еще раз подтверждает мысль о ее незаменимости, многогранности и всесторонней деятельности в развитии национального Мугама.

Мугамные диски состоящие из ее газелей в этом смысле заслужили любовь, гордость и глубокое уважение слушателей.

Недостаточно просто говорить о духовно мистических произведениях этой писательницы ханумы, еще необходимо отметить, что она трудится над этими произведениями врожденно-талантливо и аналитически искусно.

Во всех жанрах Ханума трудоголичка пишет и создает профессионально лирические стихи, все опережает священная любовь к матери, детям, преданность родине, вера и доверие человеку и таких пониманий много. Ее в этом смысле по свободной теме написанные стихи «Море в глазах» – музыкальный диск-альбом заслуженно завоевал симпатию у слушателей. Латифа ханум является активным членом фундаментальных, литературных, художественных Союзов, где неоднократно заслуженно ей вручались похвальные грамоты и дипломы.

Ее психологический роман «Тайна смерти», стихотворный роман «Легенда семи дней» в настоящее время в стадии печатания в издательствах. Другое мировое видение, духовные ценности даст уверенность и возможность с восхищением сказать, что люди, как Латифа Нуран, очень редко рождаются на этот свет, что в памяти человечества оставляли такие неизгладимые, глубокие следы.

Ее публицистика отличается своеобразностью непохожая никакой другой, только ее индивидуальный почерк. В своих произведениях она делает анализ, который отличается философией, поэтикой от других авторов.

Написанные все произведения обращает внимание на то, что касается лично ей, ее сердцу и души. Это соответствует ее романтике и псевдониму Нуран – «лучезарная». Даже имя данное ей родителями Латифа означает «изысканная». Это все не случайно. Латифа Нуран из тех писательниц, которые то, что пишут, создают абсолютно идентичны их идеи, природы и характер. Латифа ханум именно такая из наших, одна из самых интеллигентных писательниц Азейрбайджана. Ее произведения переводились не только на русский и турецкий язык, но и неоднократно печатались в Украинских художественных альманахах, где она выдвигалась, одна из первых мест. И это тоже не случайно.

Я от всей души желаю, чтобы произведения такой замечательной писательницы переводились на всех языках мира и распространялись по всей нашей необъятной планете.

Латифа Нуран официально избрана почетным членом Конгресса азербайджанцев Украины в Бакинском отделении.

Для Латифы ханум критерием в жизни является человеческий фактор. Она одинаково относится ко всем людям, независимо от их языка, вероисповедания или национальной принадлежности. Богом подаренная нам лучезарная выполняет на этом свете миссию принадлежащую только ей. Своей глубокой любовью к людям становится сестрой милосердия, а постоянно заботясь о людях, украшает свою жизнь и человечество, тем самым предотвращает человечество от мирового непонимания между людьми.

Латифа Нуран по праву является преемником и продолжателем традиций корифеев азербайджанской литературы, таких как Низами Гянджеви, Натаван Хуршидбани, Мирварид Дилбази, Бахтияр Багабзаде, Аббас Сахат, Вагиф Молла Панах, Сабир Мирза Алекпер, Сеид Азим Ширвани, Саиб Тебризи, Хагани Ширвани, Анар Расул оглу Рзаев, Джафар Джаббарлы, Мирза Фатали Ахундзаде, Насими, Мамед Саид Ордубади, Джалил Мамедкулизаде.

————————————————

Текст с азербайджанского языка перевел участник боевых действий в локальных войнах, член президиума ветеранов крейсера «Михаил Кутузов» в г. Севастополе, аксакал азербайджанской общины «Ватан» в Севастополе Мусаев Гидаят Мамед-оглу.

Нуран Латифа. Души моей печаль: Стихи и проза. /Перевод с азербайджанского Г. Мусаева. – Севастополь: Издательство «Дельта», 2012. – 44 с.